粤语里的“大力啲揸落”,是什么意思?

粤语里存在着大量独具特色的地道短语及句子,它们会由普通话里较少见到的某些汉字构成,对于粤语不太熟悉的朋友,乍一看可能很难理解这些说法的具体意思。本文中,经验宝就给大家介绍:粤语里的”大力啲揸落”,到底是什么意思?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“大力啲揸落” 是粤语(广东话、香港话)中一句实用的口语表达,它的意思是:用更多力气抓下去,使劲一点握住。在粤语里,”大力啲” 意为:用力一点,”揸落” 意味着抓下去。注意,“揸”这个字有:抓住、握住、拿住之意,近似于英文里的“grab,hold,squeeze”等单词。除了大力啲揸落这个说法,与揸字有关的常用粤语短语还有:揸车、揸波、揸FIT人等。感兴趣的小伙伴可以进一步查询它们的具体含义。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年10月31日 9:51:03 PM。未经授权,严禁转载。

“いつまでもお若い”是什么意思?“いつまでも”有对应的汉字吗?

“いつまでもお若い”是日语里一句比较常见的对别人(尤其是漂亮女性)外貌、年龄的赞美之辞。由于这个句子里的假名(仮名,kana)较多,因此不少的小伙伴可能觉得它的意思理解起来比较困难。不过别担心,经验宝接下来会给大家快速介绍:いつまでもお若い是什么意思?いつまでも有对应的汉字吗?看完后,相信你会很轻松地掌握这个表达。

如果你听到别人对你说いつまでもお若い,你应该感到很开心。因为这句话的意思是:永远年轻,相当于英文里的:forever young。指一个人保养得当,容貌没有随着时间的流逝而变老。我们分解一下,句中的いつまでも,意思是:永远。而お,是一个尊敬的说法。若い,则是年轻的,读作:wakai。对于若い这个词,经验宝之前的文章里有介绍过。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

这个句子中的いつまでも是个难点,主要因为全是假名。但是其实它是有对应的汉字(kanji)写法的,可以帮我们更好地理解记忆。いつまでも的汉字写法是:何時迄も。这里的いつ,对应何時,意思是什么时候。まで,对应的是迄,意思是直到。も,一般多指:也、甚至。合起来,何時迄も指:永远。怎么样?这样拆分解释之后,是不是更易懂了呢?


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年10月19日 8:27:39 AM。未经授权,严禁转载。

“届ける” vs “届けられている”,二者分别是什么意思?有何区别?

“届ける” 和 “届けられている” 都是日语中较为常见的动词,由于外观相近,初学者往往不太清楚二者的意思和区别。实际上,它们之间的区别主要在于语法结构和语义,下面经验宝给大家快速介绍。

“届ける”(发音为:todokeru),意思是:交付、传递,相当于英文里的deliver。它是一个主动形式的动词,表示主语执行动作并把某物送交给其他人或将某物送达到某处。这个动词强调动作的主动性。例如,”私は友達に手紙を届ける。”(Watashi wa tomodachi ni tegami o todokeru)意为”我会将信件递交给朋友”,这里的主语是执行动作的人(“我”,即:私),也就是信件的发送者。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“届けられている”(todokerarete iru),其意思是:被交付,被传递,类似于英文里的being delivered。它是被动形式的动词。这个形式强调的是动作的接受者,而不是执行者。例如,”手紙が友達に届けられている“(tegami ga tomodachi ni todokerarete iru)意为”信件已经被送达给朋友了”,这里强调的是信件已经被交到接收者的手中,而不关心发送者是谁。

最后小结一下,”届ける” 是主动形式,着重强调动作的执行者,而 “届けられている” 是被动形式,强调动作的接受者。具体选用哪个可根据你所要强调的对象来确定。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年10月05日 9:34:14 AM。未经授权,严禁转载。

“美魔女”这个说法最早源自日本吗?它在日语里的意思和发音是怎样的?

“美魔女”这个说法近年来在中文里常常被用到,但根据经验宝的查询和了解,我们发现:”美魔女”其实是一个源自日本的词汇,它是由”美”(美丽)和”魔女”(witch,女巫)两个词组合而成的。

这个词通常用来形容年龄较大的女性,通常是中年或更年长的女性,她们看起来依然年轻、吸引人,并且保持着良好的外貌和健康状态。美魔女会注重保养、健康饮食和运动,以保持自己的年轻外貌和活力。这里的”魔女”并不是指真正的巫师或女巫,而是一种形象的比喻,表示这些女性拥有神奇的容颜保持能力。美魔女是一种社会上受欢迎的审美标准,强调了年龄不是影响美丽和自信的障碍。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在日语中,美魔女的读音是:bi majo,对应的平假名为:びまじょ,而在中文里,美魔女的发音是:mei mo nv。我们看看和美魔女相关几个中文例句:(1)当我参加聚会时,我注意到有一位穿着时尚,看起来非常年轻的美魔女。(2)这位美魔女已经过了五十岁,但她的皮肤依然紧致,看上去比年龄小得多。(3)许多女性努力保持自己的外貌,希望能成为美魔女,展现出自己的自信和魅力。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年9月30日 8:21:59 AM。未经授权,严禁转载。

日文里的“失禁”是什么意思?它是动词还是名词?如何正确使用?

一些日本影视作品的标题或剧情介绍中会带有“失禁”这个词汇,那么它是什么意思?和我们中文里的“失禁”含义相同吗?它是动词还是名词?如何正确使用?针对这些问题,经验宝给大家快速解答。

根据我们的了解,其实日语里的失禁(平假名写法为:しっきん,读音为:shikkin),和中文里的失禁(shi jin)意思是一样的,都表示因为特殊原因,某人无法控制自己的生理,导致发生意外的排泄情况。一些极端情绪比如:兴奋、恐惧、紧张等可能会导致失禁情况,另外某些健康问题也可能产生失禁。英文里,失禁对应的说法是:incontinence。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

需要注意的是,日语里的失禁,它其实是个名词。如果要表示“产生失禁”这个行为或动作,则一般会说:失禁する。我们看个相关例句:その女優は、突然失禁するも、勇敢に舞台での演技を続けました。(尽管突然失禁,这位女演员仍然勇敢地继续在舞台上表演。)


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年9月22日 11:11:16 PM。未经授权,严禁转载。